linguatools-Logo
99 Verwendungsbeispiele
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
Korpustyp

Übersetzungen

[NOMEN]
Pilz paddenstoel 256 paddestoel 19 zwam
schimmels
mycelium

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Pilz schimmel 64 fungus

Verwendungsbeispiele

 

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Zusätzlich darf für Pilze der Unterposition 20019050 der Salzgehalt nicht mehr als 2,5 GHT betragen.
Bovendien mag het zoutgehalte van paddenstoelen van onderverdeling 20019050 niet meer bedragen dan 2,5 gewichtspercenten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, frisch oder gekühlt, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Paddenstoelen, vers of gekoeld, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Nameko Pilz nameko paddestoel
thermophiler Pilz warmteminnend schimmel
thermofiel schimmel
waermeliebender Pilz warmteminnend schimmel
thermofiel schimmel
Pilz-Hautkrankheit huidschimmelziekte
dermatomycose
dermatofytose
mykosehervorrufender Pilz mycose veroorzakende schimmel
Pilz paddes oel nomen
Pilz-Amylase zwamamylase
schimmelamylase
Pilz-Luftfilter luchtfilter in paddestoelvorm
halluzinogener Pilz paddo
hallucinogene paddenstoel
genießbarer Pilz kweekkampernoelie
kweekchampignon kweekkampernoelje
gekweekte kampernoelje
gekweekte kampernoelie
gekweekte champignon
eetbare paddestoel
getrockneter Pilz gedroogde paddestoel
Pilze in Scheiben gesneden champignons
champignons in plakjes
Pilz mit geschlossenem huten champignon met gesloten hoed

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pilz"

55 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Niederländische Sätze

Pilze der Gattung: Agaricus
Paddestoelen van het geslacht „Agaricus”:
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, frisch oder gekühlt
Paddenstoelen van het geslacht „Agaricus”, vers of gekoeld
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, frisch oder gekühlt
Paddestoelen van het geslacht Agaricus, vers of gekoeld
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, frisch oder gekühlt
Paddenstoelen en truffels, vers of gekoeld
   Korpustyp: EU DGT-TM
Desinfektion von Pilz-Anzuchtkammern und -ausstattung
Ontsmetting van champignonkwekerijen en materiaal
   Korpustyp: EU DGT-TM
nicht gezüchtete Pilze des KN-Codes 070959“;
wilde paddenstoelen van GN-code 070959”;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur Hülsenfrüchte, Leguminosen, Pilze und Artischocken
alleen peulvruchten, groenten, paddenstoelen en artisjokken
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur verarbeitete weiße Gemüsesorten und Pilze
alleen verwerkte witte groenten en paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, genießbar, frisch oder gekühlt (ausg. Pilze der Gattung Agaricus sowie Trüffeln)
eetbare paddenstoelen, vers of gekoeld (m.u.v. paddenstoelen van het geslacht "Agaricus" en m.u.v. truffels)
   Korpustyp: EU DGT-TM
I. Einander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
I. Gecombineerde en elkaar opvolgende secundaire teelten, paddestoelen, irrigatie, uit productie genomen bouwland
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
Paddenstoelen, bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, Judasohrpilze (Auricularia spp.), Zitterpilze (Tremella spp.) und Trüffeln
paddenstoelen, judasoren (Auricularia spp.), trilzwammen (Tremella spp.) en truffels
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, (ohne Essig zubereitet oder haltbar gemacht)
Paddestoelen en truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Einander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland“:
Elkaar opvolgende secundaire teelten, paddestoelen, irrigatie en uit productie genomen bouwland”, wordt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren
Paddestoelen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, andere als der Gattung Agaricus, frisch oder gekühlt
Andere paddestoelen dan van het geslacht Agaricus, vers of gekoeld
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse, ausgenommen Kohlgemüse, Blattgemüse, frische Kräuter und Pilze [27].
Groenten, met uitzondering van koolsoorten, bladgroenten, verse kruiden en fungi [27].
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, frisch oder gekühlt, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Paddenstoelen, vers of gekoeld, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren
Paddenstoelen, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, bewässerte Fläche, Energiepflanzen und genetisch veränderte Kulturen
Paddenstoelen, geïrrigeerd areaal, energiegewassen en genetisch gemodificeerde gewassen
   Korpustyp: EU DGT-TM
andere Pilze als Zuchtpilze des KN-Codes 070959,
paddenstoelen, andere dan champignons, van GN-code 070959,
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, bewässerte Fläche, Energiepflanzen und gentechnisch veränderte Kulturen:
Paddenstoelen, geïrrigeerd areaal, energiegewassen en genetisch gemodificeerde gewassen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, ausgenommen die in Nummer 3.2.17 (27) aufgeführten
Fungi, met uitzondering van die vermeld in punt 3.2.17 (27)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, ohne Essig zubereitet oder haltbar gemacht
Paddenstoelen en truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, frisch oder gekühlt, ausgenommen Waren der Unterposition 07095950
Paddenstoelen en truffels, vers of gekoeld, met uitzondering van de producten bedoeld bij onderverdeling 07095950
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, Judasohrpilze (Auricularia spp.), Zitterpilze (Tremella spp.) und Trüffeln, getrocknet
Paddestoelen, judasoren (Auricularia spp.), trilzwammen (Tremella spp.) en truffels, gedroogd
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nur weiße Gemüsesorten, auch Pilze und weiße Hülsenfrüchte
alleen witte groenten, met inbegrip van paddenstoelen en witte peulvruchten
   Korpustyp: EU DGT-TM
I. Einander folgende Nebenkulturen, Pilze, Bewässerung und Stilllegung von Ackerland
I. Elkaar opvolgende secundaire teelten, paddestoelen, irrigatie en uit productie genomen bouwland
   Korpustyp: EU DGT-TM
Obst, Gemüse (einschließlich Kartoffeln) und Pilze, in Dosen- oder Glaskonserven oder getrocknet; Obst, Gemüse (einschließlich Kartoffeln) und Pilze, verarbeitet
Vruchten, groenten (met inbegrip van aardappelen) en paddenstoelen — in blik, in glas of gedroogd; verwerkte vruchten, groenten (met inbegrip van aardappelen) en paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Da Pilze häufig in Kellern oder Hallen gezogen werden, sollte es möglich sein, auf dem Betriebsbogen anzugeben, dass Pilze unter Schutz angebaut werden.
Aangezien champignons vaak in grotten of in gebouwen worden geteeld, moet in het formulier kunnen worden aangegeven dat zij onder beschutting worden geteeld.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, anders als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
Paddenstoelen en truffels, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze: die Gesamtfläche der aufeinanderfolgenden Kulturen (Grundfläche × Anzahl der Ernten) wird in Quadratmetern angegeben.
Champignons: totale oppervlakte van de opeenvolgende bedden (basisoppervlakte × aantal volledige oogsten) in vierkante meters.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Summe der Flächen enthält keine Flächen, die für Folgekulturen und Pilze verwendet werden.
De som van de oppervlakten omvat echter niet de oppervlakten van voor- en nagewassen en van champignons.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Essbare Pilze, frisch oder gekühlt, der Gattung Agaricus oder andere, ausgenommen Trüffeln
Paddestoelen, ook van het geslacht Agaricus, vers of gekoeld, met uitzondering van truffels
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, andere als der Gattung Agaricus, ohne Essig zubereitet oder haltbar gemacht
Paddestoelen, andere dan van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Kohlgemüse, Blattgemüse und folgende Pilze (27): Agaricus bisporus (Wiesenchampignon), Pleurotus ostreatus (Austernseitling), Lentinula edodes (Shiitake)
Koolsoorten, bladgroenten en de volgende fungi (27): Agaricus bisporus (champignon), Pleurotus ostreatus (oesterzwam), Lentinula edodes (shii-take)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse und Früchte, ausgenommen Blattgemüse, frische Kräuter, Pilze, Stängelgemüse, Pinienkerne, Wurzelgemüse und Kartoffeln [27]
Groenten en fruit, met uitzondering van bladgroenten, verse kruiden, fungi, stengelgroenten, pijnboompitten, wortelgroenten en aardappelen [27]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze (ungekocht oder in Wasser oder Dampf gekocht), gefroren, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Paddenstoelen (ook indien gestoomd of in water gekookt), bevroren, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, zubereitet oder mit Essig oder Essigsäure haltbar gemacht, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Paddenstoelen, bereid of verduurzaamd in azijn of in azijnzuur, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, zubereitet oder haltbar gemacht, außer mit Essig oder Essigsäure, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Paddenstoelen, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, anders als mit Essig zubereitet oder haltbar gemacht
Paddestoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, vorläufig haltbar gemacht oder anders als mit Essig oder Essigsäure haltbar gemacht
Paddestoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze voorlopig bereid of verduurzaamd dan in azijn
   Korpustyp: EU DGT-TM
Mortierella Isabellina Oil ist ein aus Kulturen des Pilzes Mortierella isabellina, Mortierellaceae, gewonnenes Öl
Mortierella Isabellina Oil is een olie verkregen uit een cultuur van Mortierella isabellina, Mortierellaceae
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, frisch oder gekühlt, der Gattung Agaricus oder andere, ausgenommen Trüffeln
Paddenstoelen, vers of gekoeld, van het geslacht Agaricus of andere, uitgezonderd truffels
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
Paddenstoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Verarbeitetes Obst und Gemüse (einschließlich Pilze, Wurzelgemüse, Knollen, Hülsenfrüchte, Leguminosen), verarbeitete Nüsse und Samen
Verwerkt(e) fruit, groenten (m.i.v. paddenstoelen, zwammen, wortels, knollen, peulvruchten en leguminosen), noten en zaden
   Korpustyp: EU DGT-TM
Im Sinne dieses Anhangs umfasst der Begriff Mikroorganismen auch Viren und Pilze.
In deze bijlage vallen onder de term micro-organisme ook virussen en fungi.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse und Früchte, ausgenommen Blattgemüse, frische Kräuter, Blattkohl, Pilze, Stängelgemüse, Wurzel- und Knollengemüse und Seetang (27)
Groenten en fruit, met uitzondering van bladgroenten, verse kruiden, bladkoolachtigen, fungi, stengelgroenten, wortel- en knolgewassen en zeewier(27)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse und Früchte, ausgenommen Blattgemüse, frische Kräuter, Pilze, Stängelgemüse, Wurzelgemüse und Kartoffeln (27)
Groenten en fruit, met uitzondering van bladgroenten, verse kruiden, fungi, stengelgroenten, wortelgroenten en aardappelen (27)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, anders als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
Paddenstoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Zusätzlich darf für Pilze der Unterposition 20019050 der Salzgehalt nicht mehr als 2,5 GHT betragen.
Bovendien mag het zoutgehalte van paddenstoelen van onderverdeling 20019050 niet meer bedragen dan 2,5 gewichtspercenten.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Essig oder Essigsäure)
paddenstoelen van het geslacht "Agaricus", bereid of verduurzaamd (m.u.v. die welke zijn bereid of verduurzaamd in azijn of azijnzuur)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, zubereitet oder haltbar gemacht, anders als mit Essig oder Essigsäure (ausg. der Gattung Agaricus)
paddenstoelen, bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur (m.u.v. die van het geslacht "Agaricus")
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, ausgenommen Pilze der Gattung Agaricus, getrocknet, ganz oder in erkennbaren Stücken oder Scheiben, die einer anderen Behandlung als einfaches Abpacken für den Einzelverkauf unterworfen werden sollen [1] [2]
Paddenstoelen, met uitzondering van paddenstoelen van het geslacht Agaricus, gedroogd, in gehele staat of in herkenbare stukken of schijven, bestemd om een andere behandeling te ondergaan dan het enkel verpakken voor de verkoop in het klein [1] [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, ausgenommen Pilze der Gattung Agaricus, getrocknet, ganz oder in erkennbaren Stücken oder Scheiben, die einer anderen Behandlung als einfaches Abpacken für den Einzelverkauf unterworfen werden sollen [1] [2]
Paddestoelen, met uitzondering van paddestoelen van het geslacht Agaricus, gedroogd, in gehele staat of in herkenbare stukken of schijven, bestemd om een andere behandeling te ondergaan dan het enkel verpakken voor de verkoop in het klein [1] [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet (ausgenommen Pilze der Gattung Agaricus, Judasohrpilze (Auricularia Spp.) sowie Zitterpilze (Tremella Spp.))
Gedroogde paddenstoelen en truffels, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid, andere dan paddenstoelen van het geslacht agaricus, judasoren (auricularia spp.) en trilzwammen (tremella spp.)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, vorläufig haltbar gemacht, z. B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet (ausg. Pilze der Gattung Agaricus)
paddenstoelen en truffels, voorlopig verduurzaamd, bv. door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie (m.u.v. paddenstoelen van het geslacht "Agaricus")
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und Trüffeln, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet (ausg. Pilze der Gattung Agaricus, Judasohrpilze „Auricularia spp.“ sowie Zitterpilze „Tremella spp.“)
gedroogde paddenstoelen en truffels, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch zonder op andere wijze te zijn bereid (m.u.v. paddenstoelen van het geslacht "Agaricus", judasoren "Auricularia spp." en trilzwammen "Tremella spp.")
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Art Auricularia polytricha, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, zum Herstellen von Fertiggerichten [1] [2]
Paddstoelen van de soort Auricularia polytricha, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, bestemd voor de vervaardiging van „kant-en-klaar maaltijden” [1] [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lycopin aus Blakeslea trispora wird aus der Biomasse des Pilzes extrahiert und durch Kristallisation und Filtern gereinigt.
Lycopeen uit Blakeslea trispora wordt geëxtraheerd uit de fungale biomassa en gezuiverd door kristallisatie en filtratie.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Essbare Pilze der Gattung Agaricus, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
Paddestoelen van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Art Auricularia polytricha, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, zum Herstellen von Fertiggerichten [1] [2]
Paddestoelen van de soort Auricularia polytricha, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, bestemd voor de vervaardiging van „kant-en-klaar maaltijden” [1] [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Nicht auf dem Boden wachsende Arten und Pilze können zusätzlich vermerkt werden, sollten jedoch idealerweise Gegenstand separater Erhebungen sein.
Daarnaast kunnen ook niet-terrestrische soorten en fungi worden geregistreerd, maar het verdient de voorkeur deze afzonderlijk te inventariseren.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Vorschrift zur Probenahme und Analyse sollte nur für Tee aus Shizuoka und Pilze aus Shizuoka und Yamanashi aufrechterhalten bleiben.
De bemonstering en analyse dient alleen te worden gehandhaafd voor tee uit Shizuoka en paddestoelen uit Shizuoka en Yamanashi.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Dies ist unabdingbar, um zu verhindern, dass Pilze, die auf frischen Körnern vorhanden sein können, sich weiter ausbreiten.
Dit is noodzakelijk om de groei van een aantal schimmelsoorten op verse granen te voorkomen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, andere der Gattung Agaricus, in anderer Weise als mit Essig oder Essigsäure zubereitet oder haltbar gemacht
Paddenstoelen, andere dan die van het geslacht Agaricus, op andere wijze bereid of verduurzaamd dan in azijn of azijnzuur
   Korpustyp: EU DGT-TM
In der aktuellen Fassung des Betriebsbogens ist keine Angabe dafür vorgesehen, dass Pilze unter Schutz angebaut werden.
Champignons kunnen momenteel in het bedrijfsformulier niet worden geregistreerd als teelt onder beschutting.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Art Auricularia polytricha, auch in Wasser oder Dampf gekocht, gefroren, zum Herstellen von Fertiggerichten [1] [2]
Paddenstoelen van de soort Auricularia polytricha, ook indien gestoomd of in water gekookt, bevroren, bestemd voor de vervaardiging van „kant-en-klaar maaltijden” [1] [2]
   Korpustyp: EU DGT-TM
Blattgemüse, frische Kräuter, Blattkohl, Knollensellerie und folgende Pilze (27): Agaricus bisporus (Wiesenchampignon), Pleurotus ostreatus (Austernseitling), Lentinula edodes (Shiitake)
Bladgroenten, verse kruiden, bladkoolachtigen, knolselderij en de volgende fungi (27): Agaricus bisporus (champignon), Pleurotus ostreatus (oesterzwam), Lentinula edodes (shii-take).
   Korpustyp: EU DGT-TM
Blattgemüse, frische Kräuter, Knollensellerie und folgende Pilze (27): Agaricus bisporus (Wiesenchampignon), Pleurotus ostreatus (Austernseitling), Lentinula edodes (Shiitake)
Bladgroenten, verse kruiden, knolselderij en de volgende fungi (27): Agaricus bisporus (champignon), Pleurotus ostreatus (oesterzwam), Lentinula edodes (shii-take)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Lycopin aus Blakeslea trispora wird aus der Biomasse des Pilzes extrahiert und durch Kristallisation und Filtern gereinigt.
Lycopeen uit Blakeslea trispora wordt geëxtraheerd uit de fungale biomassa en gezuiverd door kristallisering en filtrering.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet
gedroogde paddenstoelen van het geslacht "Agaricus", ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch zonder op andere wijze te zijn bereid
   Korpustyp: EU DGT-TM
Frisches Gemüse, Melonen und Erdbeeren — Gartenbaukulturen und unter Glas, Blumen und Zierpflanzen — im Freiland und unter Glas, Pilze und Baumschulen > 2/3
Verse groenten, meloenen en aardbeien als opengrondstuinbouwgewas en onder glas, bloemen en sierplanten in de open grond en onder glas, paddenstoelen en boomkwekerijgewassen > 2/3
   Korpustyp: EU DGT-TM
I. Pilze, Bewässerung und Flächen, die nicht mehr zu Produktionszwecken genutzt werden und für die Beihilfen gewährt werden, sowie Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen
I. Paddenstoelen, irrigatie, uit productie genomen bouwland dat in aanmerking komt voor subsidies en oppervlakten waarvoor financiële steun wordt verleend
   Korpustyp: EU DGT-TM
Die Bestimmungen über die Probenahme und Analyse verschiedener landwirtschaftlicher Erzeugnisse sind in Zukunft ebenfalls zu überprüfen; vorrangig ist derzeit jedoch die Verschärfung der für Pilze geltenden Bestimmungen.
Ook al moeten de bepalingen inzake de bemonstering en analyse van diverse landbouwproducten in de toekomst nader onder de loep worden genomen, de bepalingen met betrekking tot paddenstoelen dienen onverwijld te worden aangescherpt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Getrocknete Pilze, ganz, in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Gedroogde paddenstoelen, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, doch niet op andere wijze bereid, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
 Pilze oder zusammengesetzte Lebensmittel oder Futtermittel, die zu mehr als 50 % diese Erzeugnisse enthalten, mit Ursprung in der Präfektur Yamanashi, denen am ... (Datum) Proben entnommen wurden, die am ...
 paddestoelen of een samengesteld diervoeder of levensmiddel, bevattende meer dan 50 % van deze producten, van oorsprong uit de prefectuur Yamanashi, en bemonsterd op (datum), aan laboratoriumanalysen zijn onderworpen op ...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze und deren Verarbeitungserzeugnisse, die unter die KN-Codes 070951, 070959, 07108061, 07108069, 07115100, 071159, 071231, 071232, 071233, 071239, 200310, 200390 und 20059980 fallen.
paddenstoelen en door verwerking daarvan verkregen producten van de GN-codes 070951, 070959, 07108061, 07108069, 07115100, 071159, 071231, 071232, 071233, 071239, 200310, 200390 en 20059980.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, auch aus vorher gekochtem, jedoch nicht weiter zubereitetem Gemüse, ausgenommen Speisezwiebeln, Pilze und Trüffeln
Gedroogde groenten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, zelfs indien op basis van eerder gekookte groenten, doch niet op andere wijze bereid, behalve uien, paddenstoelen en truffels
   Korpustyp: EU DGT-TM
Obst, Gemüse oder Pilze, von denen keines nach seinem Gewichtsanteil deutlich dominiert und die mit potenziell veränderlichen Anteilen in einer Mischung als Zutat für ein Lebensmittel verwendet werden
Vruchten, groenten of paddenstoelen, waarvan geen enkele aanmerkelijk in gewicht overheerst en die in verhoudingen die waarschijnlijk wisselen, in een mengsel als ingrediënten in een levensmiddel worden gebruikt.
   Korpustyp: EU DGT-TM
I. Pilze, Bewässerung und Flächen, die nicht mehr zu Produktionszwecken genutzt werden und für die Beihilfen gewährt werden, sowie Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen
I. Paddestoelen, irrigatie, areaal dat niet meer voor productie wordt gebruikt en waarvoor financiële steun wordt betaald, en areaal dat onder een braakleggingsregeling valt
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze, Bewässerung und Flächen, die nicht mehr zu Produktionszwecken genutzt werden und für die Beihilfen gewährt werden, sowie Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen“
PADDESTOELEN, IRRIGATIE, AREAAL DAT NIET MEER VOOR PRODUCTIE WORDT GEBRUIKT EN WAARVOOR FINANCIËLE STEUN WORDT BETAALD, EN AREAAL DAT ONDER EEN BRAAKLEGGINGSREGELING VALT”;
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse und Mischungen von Gemüsen, zubereitet oder haltbar gemacht (anders als mit Zucker, Essig oder Essigsäure), gefroren (ausg. Tomaten, Pilze, Trüffeln und Kartoffeln, je für sich)
groenten en mengsels van groenten, bereid of verduurzaamd zonder azijn of azijnzuur, bevroren (niet gekonfijt met suiker en m.u.v. tomaten, paddenstoelen, truffels en aardappelen, niet gemengd)
   Korpustyp: EU DGT-TM
Ursprung und Herkunft des Erzeugnisses – ausgenommen Tee und Pilze mit Ursprung in der Präfektur Shizuoka und Pilze mit Ursprung in der Präfektur Yamanashi – in einer anderen Präfektur als Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokio, Chiba, Kanagawa oder Iwate liegen oder
het product, ander dan thee en paddestoelen van oorsprong uit de prefectuur Shizuoka en ander dan paddestoelen van oorsprong uit de prefectuur Yamanashi, van oorsprong is uit en verzonden is vanuit een andere prefectuur dan Fukushima, Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Tokyo, Chiba, Kanagawa of Iwate; of
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, auch aus vorher gekochtem, jedoch nicht weiter zubereitetem Gemüse, ausgenommen Speisezwiebeln, Pilze, Judasohrpilze (Auricularia spp.), Zitterpilze (Tremella spp.) und Trüffeln
Gedroogde groenten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, al dan niet op basis van eerder gekookte groenten, doch niet op andere wijze bereid, met uitzondering van uien, paddestoelen, judasoren (Auricularia spp.), trilzwammen (Tremella spp.) en truffels
   Korpustyp: EU DGT-TM
Vorläufig haltbar gemachte Pilze (zum Beispiel: mit Schwefeldioxid, in Lake, schwefelhaltigem Wasser oder anderen Konservierungslösungen), die jedoch in diesem Zustand für den unmittelbaren Verzehr ungeeignet sind, mit Ausnahme von gezüchteten Pilzen
Paddenstoelen, voorlopig verduurzaamd (bijvoorbeeld door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd), doch als zodanig niet geschikt voor dadelijke consumptie, met uitzondering van gekweekte paddenstoelen
   Korpustyp: EU DGT-TM
 Tee oder Pilze oder zusammengesetzte Lebens- oder Futtermittel, die zu mehr als 50 % diese Erzeugnisse enthalten, mit Ursprung in der Präfektur Shizuoka, denen am ... (Datum) Proben entnommen wurden, die am ...
 thee of paddestoelen of een samengesteld diervoeder of levensmiddel, bevattende meer dan 50 % van deze producten, van oorsprong uit de prefectuur Shizuoka, en bemonsterd op ... (datum), aan laboratoriumanalysen zijn onderworpen op...
   Korpustyp: EU DGT-TM
Bei getrockneten Erzeugnissen, die für den Verzehr in rekonstituierter Form bestimmt sind, gilt die Höchstgrenze für das verzehrfertige rekonstituierte Erzeugnis.Auf getrocknete Pilze findet ein Rekonstitutionsfaktor von 5 Anwendung.Bei Tee gilt die Höchstgrenze für den aus Teeblättern zubereiteten Aufguss.
Voor gedroogde producten die bestemd zijn voor consumptie in gereconstitueerde staat, geldt het maximale niveau voor het gereconstitueerde gebruiksklare product.Voor gedroogde paddenstoelen geldt een reconstitutiefactor 5.Voor thee geldt het maximale niveau voor het uit theebladeren bereide aftreksel.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gewonnen mittels Fermentation durch den Pilz Blaskelea trispora und anschließende Extraktion und Kristallisation, wird das Produkt als 5 %ige oder 20 %ige Lycopinsuspension in Sonnenblumenöl mit hohem Ölsäuregehalt angeboten, das α-Tocopherol in Höhe von 1 % des Lycopingehalts enthält.
Het product wordt door extractie en kristallisering verkregen uit een schimmelfermentatie van Blakeslea trispora en wordt geleverd als een suspensie van 5 of 20 % lycopeen in zonnebloemolie met een hoog oliezuurgehalte, met een α-tocoferolgehalte van 1 % van het lycopeengehalte.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Können im Zutatenverzeichnis unter der Bezeichnung „Obst“, „Gemüse“ oder „Pilze“ zusammengefasst werden, gefolgt von der Wendung „in veränderlichen Gewichtsanteilen“, wobei unmittelbar danach die vorhandenen Obst-, Gemüse- oder Pilzsorten aufzuführen sind.
Mogen tezamen in de lijst van ingrediënten worden opgenomen onder de benaming „vruchten”, „groenten” of „paddenstoelen”, gevolgd door de woorden „in wisselende verhoudingen”, onmiddellijk gevolgd door een lijst van de aanwezige vruchten, groenten of paddenstoelen.
   Korpustyp: EU DGT-TM
Pilze der Gattung Agaricus, vorläufig haltbar gemacht, z. B. durch Schwefeldioxid oder in Wasser, dem Salz, Schwefeldioxid oder andere vorläufig konservierend wirkende Stoffe zugesetzt sind, zum unmittelbaren Genuss ungeeignet
paddenstoelen van het geslacht "Agaricus", voorlopig verduurzaamd, bv. door middel van zwaveldioxide of in water waaraan, voor het voorlopig verduurzamen, zout, zwavel of andere stoffen zijn toegevoegd, doch als zodanig ongeschikt voor dadelijke consumptie
   Korpustyp: EU DGT-TM
Gemüse und Mischungen von Gemüsen, getrocknet, auch in Stücke oder Scheiben geschnitten, als Pulver oder sonst zerkleinert, jedoch nicht weiter zubereitet (ausg. Speisezwiebeln, Pilze und Trüffeln, je für sich)
gedroogde groenten en mengsels van gedroogde groenten, ook indien in stukken of in schijven gesneden, dan wel fijngemaakt of in poedervorm, zonder op andere wijze te zijn bereid (m.u.v. uien, paddenstoelen en truffels, niet gemengd)
   Korpustyp: EU DGT-TM